Our books






Become a Fan

« Barnes and Schliesser on Casual Cruelty in Philosophy | Main | How do you tackle knee-jerk relativism? »

05/20/2015

Comments

Feed You can follow this conversation by subscribing to the comment feed for this post.

Michel X.

I've read a number of books from prominent presses recently that have been just rife with typos--to the point where I actually have to doubt that they were even copy edited. It really is a disappointing experience, as you say.

I'm currently reading one that's been translated from another language, and if it was copy edited, I'm afraid the press was defrauded (one amusing and actually quite understandable error, given translation issues: the persistent rendering of 'Gorgias' as 'Gorgia' or 'Gorgia's'). It's too bad, really, because translations are exactly the kinds of books that I would think need more attention from copy editors--partly because they may be more prone to errors, but also because it seems like they're the kinds of books that are more vulnerable to negative judgements as a result of spelling and grammar errors.

Verify your Comment

Previewing your Comment

This is only a preview. Your comment has not yet been posted.

Working...
Your comment could not be posted. Error type:
Your comment has been saved. Comments are moderated and will not appear until approved by the author. Post another comment

The letters and numbers you entered did not match the image. Please try again.

As a final step before posting your comment, enter the letters and numbers you see in the image below. This prevents automated programs from posting comments.

Having trouble reading this image? View an alternate.

Working...

Post a comment

Comments are moderated, and will not appear until the author has approved them.

Your Information

(Name and email address are required. Email address will not be displayed with the comment.)

Subscribe to the Cocoon

Current Job-Market Discussion Thread

Philosophers in Industry Directory

Categories

Subscribe to the Cocoon